- reichen
- 'raɪçən
v1) (geben) dar, pasar, alcanzar2) (ausreichen) alcanzar, ser suficiente, bastar
Ich weiß nicht, ob das Geld reicht. — No sé si me alcanza el dinero.
Mir reicht es! — ¡Ya no lo soporto más!/¡Ya estoy harto!
3) (sich erstrecken) extendersereichen ['raɪçən]I intransitives Verb1 dig(ausreichen) bastar, ser suficiente; es reicht hinten und vorne nicht (umgangssprachlich) falta por todas partes; mir reicht's! (umgangssprachlich) ¡estoy harto!; jetzt reicht's aber! (umgangssprachlich) ¡ya vale!2 dig(sich erstrecken) llegar [bis a]; (nach oben) elevarse [bis hasta]; weit reichend (für große Entfernung) de gran alcance; (umfassend) extenso, amplio; so weit das Auge reicht lo que alcanza la vistaII transitives Verb1 dig(anbieten) servir2 dig(geben) jemandem etwas reichen pasar algo a alguien; sich Dativ die Hand reichen tenderse la manointransitives Verb1. [genügen] ser suficiente, bastardie Zeit reicht nicht mehr ya no da tiempodas Brot reicht bis morgen el pan nos llega hasta mañanasolange der Vorrat reicht hasta agotar existenciasmit dem Geld reichen (Norddeutsch) tener suficiente dinerodas reicht! [genug sein] ¡es suficiente!, ¡ya vale![zu viel sein] ¡ya basta!, ¡ya estoy harto (femenino harta) !mir reichts (umgangssprachlich & figurativ) ¡ya tengo suficiente!2. [sich erstrecken]bis wohin reicht das Grundstück? ¿hasta dónde llega el terreno?diese Tradition reicht bis ins Mittelalter esta tradición se remonta a la Edad Mediaseine Erinnerung reicht in seine früheste Jugend su recuerdo se remonta hasta los primeros años de la adolescencia(von etw) bis zu etw/jm reichen extenderse (desde algo) hasta algo/alguiender Mantel reicht bis zu den Knien el abrigo llega hasta las rodillas————————transitives Verbjm etw reichen pasar algo a alguiensich (D) die Hände reichen darse la mano
Deutsch-Spanisch Wörterbuch. 2013.